ENFRDE
Ce triangle a été déplacé vers la grille de travail.
Vous pouvez passer à la vue de la grille dans le coin supérieur droit.

L’outil TrEOL

Avec l’outil TrEOL vous pouvez jouer pour identifier vos défis en termes de forces et de priorités. C’est un outil pour les équipes. Sur cet écran, veuillez choisir les triangles avec lesquels vous voulez travailler. Commencez par deux triangles. En cliquant dessus, vous pouvez les déplacer vers la grille de travail. Visualiser le tutoriel vidéo.
Culture
métalinguistique
CULTURE
1.1.
Développer les compétences
linguistiques

NANO
Responsabilité,
niveau de compétence
de l’apprenant/utilisateur
PERSONNES
Outils / activités
de maîtrise de la langue
STRUCTURE
Eveil aux
langues
Approches
plurilitéraciées
& translangagières
CULTURE
2.1. Sensibiliser
aux langues

NANO
Profil
(pluri)linguistique
de l’élève, auto-efficacité
PERSONNES
Outils numériques
nomades pour écouter,
parler, enregistrer, etc. (smartphones, tablettes, etc.)
STRUCTURE
Respect
empathie,
sens civique,
tolérance de l’ambiguïté
CULTURE
3.1. Apprendre
avec les autres

NANO
Mobilité
entrante & sortante,
travail en tandems,
partenariats, réseaux
PERSONNES
Autobiographie
de la rencontre inter-
culturelle (ARI), outils
numériques collaboratifs
STRUCTURE
Biographie
langagière,
développement
de l’autonomie
CULTURE
4.1. Valoriser les biographies et répertoires langagiers
NANO
Répertoire
plurilingue,
autonomie de
l’apprenant en langues et apprentissage indépendant
PERSONNES
Portfolio
européen
des langues (ELP),
portraits linguistiques
STRUCTURE
Compétence
métacognitives
en langues,
connaissance de soi
CULTURE
5.1. Penser les langues dans
le projet personnel
et professionnel
de l’élève

NANO
Stratégies de
développement
personnel
PERSONNES
Orientation,
Stage de formation
à l’étranger
STRUCTURE
Conscience
des
enjeux de la
communication
CULTURE
1.2. Renforcer les
compétences
communicatives

MICRO
Expertise de la
communication
pédagogique
PERSONNES
Stratégies
de la communication

STRUCTURE
Approches
plurielles des
langues et cultures.
Dimension linguistique
de toutes les matières
CULTURE
4.2. Enseigner
les LV dans une perspective
interdisciplinaire

MICRO
Capacité à coopérer
Co-enseignement
et travail en équipe interdisciplinaire
PERSONNES
Organisation
et agendas flexibles
pour faciliter la concer-
tation entre les enseignants
STRUCTURE
Articuler l’évaluation
formative et sommative
CULTURE
2.2. Evaluer et certifier
MICRO
Formation des
enseignants à l'éva-
luation, à l’attitude
des examinateurs et la
capacité à coopérer
PERSONNES
Certifications,
Outils d’évaluation
STRUCTURE
CLIL/EMILE,
arts & langages, enseigne­ment sensible à la langue, valoriser la diversité culturelle
CULTURE
3.2. Installer une approche sensible
des langues
et cultures

MICRO
Former
les enseignants à
l’enseignement bi/plurilingue
PERSONNES
Plateforme de
coopération
internationale
(E-twinning, Tele-tandem)
STRUCTURE
Parcours
d’apprentissage
des LV, programme
linguistique global
d’établissement scolaire
CULTURE
4.3. Garantir la continuité des apprentissages
MESO
Travail d’équipe
continué (vertical) et interdisciplinaire
(horizontal)
PERSONNES
Environnement
numérique de travail
STRUCTURE
Apprentissage formel,
informel, non-formel
CULTURE
5.2. Exploiter tous
les espaces d’apprentissage

MICRO
Flexibilité et
capacité d’adaptation,
inclusion des parents
et des partenaires locaux
PERSONNES
Outils nomades,
Plateformes de travail
autonome, classes virtuelles
STRUCTURE
Partager une
culture de l’innovation et apprentissage à s’orienter grâce au plurilinguisme
CULTURE
5.3. Explorer
les paysages
Linguistiques

MESO
Compétences
d’écoute et
d’observation,
partenaires extra-scolaires
PERSONNES
Moyens de
transports locaux
et outils nomades
STRUCTURE
Identité de l’école,
approche critique de la communication
CULTURE
1.3. Installer à l’échelle
de l’établissement
une politique de communication

MESO
Compétences
de gestion
de la communication
interpersonnelle
PERSONNES
Outils et plan de
communnication
STRUCTURE
Responsabilité
culture commune
des enjeux linguistiques
CULTURE
2.3. Développer une politique linguistique d’établissement
MESO
Plan de formation
en langues
PERSONNES
Espaces et
affichages
multilingues
STRUCTURE
Médiation
Et réseaux
Interculturels
CULTURE
3.3. Etendre les réseaux inter-nationaux
MESO
Partenariats
actifs, flexibilité
et capacité d’adaptation
PERSONNES
Programmes,
plateformes,
internationaux
STRUCTURE
Culture commune
de la langue

CULTURE
1.4. Promouvoir une compétence langa-gière globale
MACRO
Formation de tous
les personnels aux
enjeux linguistiques
PERSONNES
Programme de
développement
linguistique
STRUCTURE
Considérer la
diversité des langues
comme partie intégrante
de la biodiversité
CULTURE
2.4. Pérenniser & diversifier l’offre de formation en LV
MACRO
Formation de haut
niveau des équipes,
compétences de
résolution de conflits
PERSONNES
Code éthique
pour préserver
les langues,
outils mémoriels
STRUCTURE
Conscience
interculturelle,
ouverture à l’altérité
culturelle
CULTURE
3.4. Multiplier les interconnections
MACRO
Compétences
interculturelles
de l’équipe
PERSONNES
Financement
de la mobilité et des
outils pour accompagner
les échanges et transferts
STRUCTURE
Réflexion critique
sur les politiques,
les lois et les droits
de l’Homme
CULTURE
4.4. Développer les intelligences
collectives

MACRO
Développement
professionnel
par les partenariats
scolaires
PERSONNES
Recherche associée
et financement
de la recherche
STRUCTURE
Engagement
éco-systemique,
reflexion critique sur l’environnement
d’apprentissage
CULTURE
5.4. Penser l’environnement multilingue
MACRO
Communauté
scolaire élargie
PERSONNES
Outils de
gestion de projet,
plateforme et
outils de coordination
STRUCTURE